【病気やケガ・病院】患者編〜日常英会話<症状を伝える>例文・フレーズ集

2020年2月12日

今回は、病院で良く使うフレーズ<患者の立場>として英語でまとめてみました!
また、症状などの事例は人によって様々あるので、ジャンル別に分けてみました。
海外での旅先などで病気やケガ、体調を崩された場合はぜひ参考にしてみましょう٩( ᐛ )و

※ちなみに英語圏の国ではなくても、たいていの医師や看護師には英語が伝わりますよ!

Contents

1. 病院-受付時

1-1. I’d like to see a doctor.

(医師に診察してもらいたいのです。)

「I’d like to(I would like to)〜」=「〜したい」という意味です。

1-2. What are the examination hours?

(診察時間は何時から何時までですか?)

「examination」=「診察 / 検査 / 試験」という意味です。

1-3. I don’t have an appointment, but could you see me now?

(予約はしてないのですが、すぐに診ていただけませんか?)

「I don’t have〜」=「〜をしていない」という意味です。

下の例文(1-4)とセットで使いましょう!

1-4. I have a bad stomachache and want to see a doctor as soon as possible.

(ひどくお腹が痛むので、なるべく早く診てください。)

1-5. If possible, I’d like to see a Japanese doctor.

(できれば、日本人の医者に診てもらいたいのです。)

下の例文(1-6)とセットで使いましょう!

1-6. I can’t explain my condition in English very well.

(英語ではうまく症状が説明できません。)

2. 体調や症状を伝える-(気分、だるさ、吐き気、めまい、寒気)

沢山あったのでジャンル別に分けてみました。あなた自身の症状、体調、ケガにそれぞれ該当する例文はチェックしておきましょう!

2-1. I feel ill.

(気分がよくないです。)

「I feel〜」=「〜の状態 / 〜のよう」という意味です。

「I’m not feeling well」でも伝わります。

下の例文(2-2〜2-5)は全て「I feel〜」の構造でできているので、覚えやすいかと思います。

2-2. I feel weak.

(身体がだるいのです。)

「I feel languid(ラングウィド)」も同じ意味です。

2-3. I feel nauseous.

(吐き気がします。)

「nauseous(ノーシャス)」=「吐き気を催させる / ムカつかせる」という意味です。

「I can’t stop throwing up.」=「吐き気が治りません。」も覚えておきましょう。

2-4. I feel dizzy.

(めまいがあります。)

「dizzy(ディジー)」=「めまい / フラフラする」という意味です。

2-5. I feel chilly.

(寒気がします。)

「chilly(リ)」=「肌寒い / ゾクゾクする」という意味です。

3. 体調や症状を伝える-(耳鳴り、貧血、動悸、息切れ)

3-1. I have a buzzing in my ears.

(耳鳴りがします。)

「I have a ringing in my ears.」でも伝わります。

3-2. I have anemia.

(貧血を起こしました。)

「anemia(エネーミア)」=「貧血」という意味です。

3-3. I’m having trouble breathing.

(息が苦しいのです。)

3-4. I have heart palpitations.

(動悸がします。)

「palpitation(パルパティーション)」=「鼓動 / 動悸」という意味です。

4. 体調や症状を伝える-(痒み、痛み、腫れ)

4-1. The itching is unbearable.

(痒くてたまりません。)

「itching(イッチン)」=「痒み」という意味です。

4-2. I have a headache.

(頭痛がします。)

4-3. I have a migraine.

(偏頭痛がします。)

「migraine(マイグレイン)」=「偏頭痛」という意味です。

4-4. I have a very bad stomachache.

(激しい腹痛がします。)

4-5. My eyes hurt.

(目が痛みます。)

4-6. I have constricting pains around my heart.

(心臓のあたりが締め付けられるように痛みます。)

「constrict(ing) pain(s)」=「締め付けられている痛み」という意味です。

4-7. I have cramps.

(生理痛がします。)

「cramp(s)」 =「生理痛 / けいれん」という意味です。

「I’m having my period.」=「生理中です。」も併せて覚えましょう。

4-8. My eyes are swollen.

(目が腫れています。)

「swollen(スウォウルン)」=「腫れた / ふくれた」という意味です。

4-9. I have a sharp pain.

(鋭く痛みます。)

「sharp」=「鋭い」という意味です。

4-10. I have a dull pain.

(鈍痛があります。)

「dull(ダル)」=「鈍い」という意味です。

4-11. I have a throbbing pain.

(ズキズキと痛みます。)

「throbbing(スラビンク)」=「ズキズキする / ドンドンいう」という意味です。

4-12. It’s a stinging pain.

(ヒリヒリと痛みます。)

「stinging(スティンギング)」=「刺すような / 辛辣な」という意味です。 

5. 体調や症状を伝える-(捻挫、ケガ、出血、脱臼、骨折、やけど)

5-1. I sprained my ankle.

(足首を捻挫しました。)

「sprain(ed)」=「捻挫 / 〜をくじく」という意味です。

5-2. I feel down and scratched my knee.

(転んで膝をすりむきました。)

「scratch(ed)」=「引っ掻く / 傷をつける / こすりつける」という意味です。

5-3. I cut my finger width a blade.

(刃物で指を切りました。)

「blade(ブレード)」=「刀 / 刃物」という意味です。

5-4. I’m bleeding.

(出血しています。)

「bleed(ing)」=「出血」という意味です。

5-5. I dislocated my shoulder.

(肩を脱臼しました。)

「dislocate(d)〜」=「〜の関節を外す / 〜を脱臼させる」という意味です。

5-6. I broke my arm.

(腕の骨を折りました。)

5-7. I burnt my foot.

(足にやけどをしました。)

6. 体調や症状を伝える-(熱、風邪、咳、鼻水、喉)

6-1. I feel feverish.

(熱っぽいです。)

「feverish(フィーヴァリシュ)」=「熱のある / 熱っぽい」という意味です。

「I’ve had a fever since last night.」=「昨夜から熱っぽいです。」のような使い方も良いでしょう。

6-2. I caught a cold.

(風邪を引きました。)

「caught」=「catch」の過去形・過去分詞です。

インフルエンザに感染した場合→「I caught a flu.」

6-3. I have a terrible cough.

(ひどく咳き込みます。)

「cough(コーフ)」=「咳込む / 咳払いをする」という意味です。

6-4. My nose keeps running.

(鼻水が止まりません。)

「keep running」=「走り続ける(止まらない)」という意味です。

6-5. I have a sore throat.

(のどが腫れています。)

「sore(ソア)」=「ヒリヒリとした痛み」という意味です。

7. 体調や症状を伝える-(便秘、下痢)

7-1. I’m constipated.

(便秘です。)

「constipate(ンスティペイト)」=「便秘」という意味です。

7-2. I have diarrhea.

(下痢です。)

「go to toilet every ten minutes.」=「10分おきにトイレに行きます。」もセットで覚えておきましょう。

8. 診察後-(質問や確認事項)

日本でも使われているフレーズも併せてまとめてみました。

8-1. What is the name of my illness?

(病名は何でしょうか?)

8-2. Will I be hospitalized?

(入院が必要でしょうか?)

「hospitalize(d)」=「入院する」という意味です。

8-3. Do I have to have an operation.

(手術が必要なのですか。)

8-4. How long do I need to stay in bed?

(どのくらい安静にしていなくてはなりませんか?)

「stay in bed」=「安静にする」という意味です。

8-5. Is it all right to eat something?

(何か食べても構いませんか?)

8-6. May I take a shower?

(シャワーを浴びても構いませんか?)

8-7. Can I continue my trip?

(旅行を続けても構いませんか?)

「my trip」→「traveling」の言い換えでもOKです。

8-8. Where can I pay for the examination?

(診察料はどこでお支払いすれば良いのですか?)

8-9. May I have a medical certificate and receipt for my insurance?

(保険用に診断書と領収証をください。)

「medical certificate」=「診断書」という意味です。

「receipt」=「領収証」という意味です。

まとめ

病院-受付時

  • I’d like to see a doctor.(医師に診察してもらいたいのです。)
  • What are the examination hours?(診察時間は何時から何時までですか?)
  • I don’t have an appointment, but could you see me now?(予約はしてないのですが、すぐに診ていただけませんか?)
  • I have a bad stomachache and want to see a doctor as soon as possible.(ひどくお腹が痛むので、なるべく早く診てください。)
  • If possible, I’d like to see a Japanese doctor.(できれば、日本人の医者に診てもらいたいのです。)
  • I can’t explain my condition in English very well.(英語ではうまく症状が説明できません。)

体調や症状を伝える-(気分、だるさ、吐き気、めまい、寒気)

  • I feel ill.(気分がよくないです。)
  • I feel weak.(身体がだるいのです。)
  • I feel nauseous.(吐き気がします。)
  • I feel dizzy.(めまいがあります。)
  • I feel chilly.(寒気がします。)

体調や症状を伝える-(耳鳴り、貧血、動悸、息切れ)

  • I have a buzzing in my ears.(耳鳴りがします。)
  • I have anemia.(貧血を起こしました。)
  • I’m having trouble breathing.(息が苦しいのです。)
  • I have heart palpitations.(動悸がします。)

体調や症状を伝える-(痒み、痛み、腫れ)

  • The itching is unbearable.(痒くてたまりません。)
  • I have a headache.(頭痛がします。)
  • I have a migraine.(偏頭痛がします。)
  • I have a very bad stomachache.(激しい腹痛がします。)
  • My eyes hurt.(目が痛みます。)
  • I have constricting pains around my heart.(心臓のあたりが締め付けられるように痛みます。)
  • I have cramps.(生理痛がします。)
  • My eyes are swollen.(目が腫れています。)
  • I have a sharp pain.(鋭く痛みます。)
  • I have a dull pain.(鈍痛があります。)
  • I have a throbbing pain.(ズキズキと痛みます。)
  • It’s a stinging pain.(ヒリヒリと痛みます。)

体調や症状を伝える-(捻挫、ケガ、出血、脱臼、骨折、やけど)

  • I sprained my ankle.(足首を捻挫しました。)
  • I feel down and scratched my knee.(転んで膝をすりむきました。)
  • I cut my finger width a blade.(刃物で指を切りました。)
  • I’m bleeding.(出血しています。)
  • I dislocated my shoulder.(肩を脱臼しました。)
  • I broke my arm.(腕の骨を折りました。)
  • I burnt my foot.(足にやけどをしました。)

体調や症状を伝える-(熱、風邪、咳、鼻水、喉)

  • I feel feverish.(熱っぽいです。)
  • I caught a cold.(風邪を引きました。)
  • I have a terrible cough.(ひどく咳き込みます。)
  • My nose keeps running.(鼻水が止まりません。)
  • I have a sore throat.(のどが腫れています。)

体調や症状を伝える-(便秘、下痢)

  • I’m constipated.(便秘です。)
  • I have diarrhea.(下痢です。)

診察後-(質問や確認事項)

  • What is the name of my illness?(病名は何でしょうか?)
  • Will I be hospitalized?(入院が必要でしょうか?)
  • Do I have to have an operation.(手術が必要なのですか。)
  • How long do I need to stay in bed?(どのくらい安静にしていなくてはなりませんか?)
  • Is it all right to eat something?(何か食べても構いませんか?)
  • May I take a shower?(シャワーを浴びても構いませんか?)
  • Can I continue my trip?(旅行を続けても構いませんか?)
  • Where can I pay for the examination?(診察料はどこでお支払いすれば良いのですか?)
  • May I have a medical certificate and receipt for my insurance?(保険用に診断書と領収証をください。)

以上です。

海外では、食あたりなども普通にありますので、体調管理などにはお気をつけてください。٩( ᐛ )و(経験者は語る)