海外で英会話【ショッピング】編〜品選び、交渉、包装など、使える例文集

2020年2月11日

せっかく海外でショッピングしに来たのに、思うように英語が伝わらず、買いたいものも買えないなんて嫌ですよね?

  • 「満足のいく商品を買いたい(´-`).。
  • 「商品をまけてもらいたい(´-`).。
  • 「商品をラッピング(包装)してもらいたい(´-`).。

そこで、ショッピングに置ける「品選び」「交渉」「支払い」「包装までを例文としてあげてみました!

Contents

1. 海外でショッピング-品選び

買い物で最初に行う「品選び」は、自分で慎重に選びたいもの。
変な商品を勧められたり、気に入らない柄、合わないサイズなど買わないように参考の例文を使用しましょう。

1-1. I’m just looking.

(ちょっと見ているだけです。)

商品をしつこく勧められた場合は、
「No, thank you.」=「いりません、結構です。」ときっぱり伝えましょう。

1-2. Please show me some others.

(別のを見せてください。)

「Please show me〜」=「私に〜を見せてください」という意味です。

1-3. Is it available in any other colors?

(違う色はありませんか?)

「Is it available〜」=「〜は利用できますか? / 〜は入手ですか?」という意味です。
違う柄を探したい場合は「〜any other colors
「〜any other patterns=「違う柄は〜?」と置き換えましょう。

1-4. Do you carry exactly the same thing?

(これと同じものはありませんか?)

「exactly the same」=「全く同じ」という意味です。

1-5. It’s a bit too bold for me.

(ちょっと派手すぎますね。)

「It’s a bit too〜」=「少し〜すぎる」という意味です。

「bold」=「大胆な / 派手な」という意味は「loud」でも伝わります。

1-6. It’s too big for me.

(これは私には大きすぎます。)

「It’s too small for me.」=「これは私には小さすぎます。」も併せて覚えましょう。

1-7. May I see that one?

(手に取ってみていいですか?)

「May I see〜」=「〜を見てもいいですか?」という意味です。

1-8. Can I try it on?

(試着してみても良いですか?)

さらに丁寧な言い方だと
「Is it okay if I try it on?」=「試着したいのですが、構いませんか?」といったフレーズもあります。

1-9. No, thank you, it isn’t what I want.

(申し訳ないのですが、気に入りません。結構です。)

「it isn’t what I want.」=「私が欲しいものはこれではない」という意味です。

1-10. I’d like to have this one.

(これをください。)

「I’d like to have〜」=「〜が欲しいです」という意味です。

2. 海外でショッピング-交渉

日本の上野駅にある「アメ横」のように、海外でも値引き交渉は可能です。
「もっと安くならないかなぁ」と思った場合は、試しに使ってみましょう!

2-1. Can you give me a discount?

(値引きしてくれますか?)

「Can you make it a cheaper price?」=「もう少し安くなりませんか?」という言い方も可能です。

2-2. It’s sold cheaper at another store.

(他の店ではもっと安く売ってましたよ。)

店員にとっては強烈な一言だと思いますが、真実の場合は気にせず使いましょう!

2-3. Will you give me a discount, if I buy several items?

(まとめて買えば、安くなりますか?)

「several(ヴァラル)」=「いくつかの」という意味です。

2-4. What is your final price?

(いくらなら売ってくれますか?)

「final price」=「最終価格(もうこれ以上ない価格)」という意味です。

2-5. How long will it take to alter the size?

(サイズ直しはどのくらいの時間でできますか?)

「alter the size」=「サイズ直し」という意味です。

2-6. Please lower the hem another two centimeters.

(裾をあと2cm出してください。)

「hem(ム)」=「裾」という意味です。

2-7. It’s too long for me. I’d like to have it altered.

(長すぎるので丈をつめてもらえますか?)

ここでいう「it」「丈」の事を指しています。

2-8. Can I exchange this for something else?

(この品と物々交換してくれますか?)

私はまだ使った事はないのですが、物々交換に興味ある方はぜひ!

3. 海外でショッピング-支払い

基本的な例文を集めました。ショッピングに限らず、どこの支払い場所でも使用できるフレーズとなっています。

3-1. How much is it?

(いくらですか?)

3-2. How much are they all together?

(全部でいくらになりますか?)

「all together」=「みんな一緒に / 揃って」という意味です。

3-3. Can I pay with credit card?

(クレジットカードで支払えますか?)

「credit card」「card」と短くした場合も伝わります。

3-4. May I have a receipt, please?

(領収証をください。)

3-5. Is tax included in the price.

(税金は入っていますか?)

「tax included」=「税込」という意味です。

3-6. I’ve already paid.

(代金はもう支払いました。)

「支払いは?したの?」と言われた場合に使います。しつこく聞かれた場合は領収証も見せてあげましょう。

4. 海外でショッピング-包装

自分のものに限らず、誰かの贈り物や、お土産として
商品を買っておきたい場合は、包装しておくと良いでしょう。
その時の、あなたに合った例文を使用してください。

4-1. Please wrap them separately.

(1つずつ別々に包んでください。)

まとめて包装してもらいたい場合は

「Please wrap them all together.」=「みんな一緒に包んでください。」と伝えます。

4-2. Please put it in a box.

(箱に入れてください。)

4-3. Please give me a bag for this.

(これを入れる袋をください。)

単純に商品だけ渡される場合もあるので、バックなどに入らないのであれば
袋に入れてもらいましょう。

4-4. Please wrap it so that it does not break during transit.

(壊れないように、しっかり包んでください。)

「during transit」=「輸送中 / 運送中」という意味です。

4-5. As this will be a gift, please wrap it nicely.

(贈り物にするので、綺麗に包んでください。)

「As this will be〜」=「これが〜になるので」という意味です。

「nicely(イスリ)」=「うまく / よく」という意味です。

他の包装紙(贈り物用など)にしてもらいたい場合は
「Do you have any wrapping paper?」=「他の包装紙はありますか?」と伝えましょう。

4-6. Please tie it up with a ribbon.

(リボンをかけてください。)

「tie it up with〜」=「〜を結びつける / 〜をかける」という意味です。

まとめ

海外でショッピング-品選び

  • I’m just looking.(ちょっと見ているだけです。)
  • Please show me some others.(別のを見せてください。)
  • Is it available in any other colors?(違う色はありませんか?)
  • Do you carry exactly the same thing?(これと同じものはありませんか?)
  • It’s a bit too bold for me.(ちょっと派手すぎますね。)
  • It’s too big for me.(これは私には大きすぎます。)
  • May I see that one?(手に取ってみていいですか?)
  • Can I try it on?(試着してみても良いですか?)
  • No, thank you, it isn’t what I want.(申し訳ないのですが、気に入りません。結構です。)
  • I’d like to have this one.(これをください。)

海外でショッピング-交渉

  • Can you give me a discount?(値引きしてくれますか?)
  • It’s sold cheaper at another store.(他の店ではもっと安く売ってましたよ。)
  • Will you give me a discount, if I buy several items?(まとめて買えば、安くなりますか?)
  • What is your final price?(いくらなら売ってくれますか?)
  • How long will it take to alter the size?(サイズ直しはどのくらいの時間でできますか?)
  • Please lower the hem another two centimeters.(裾をあと2cm出してください。)
  • It’s too long for me. I’d like to have it altered.(長すぎるので丈をつめてもらえますか?)
  • Can I exchange this for something else?(この品と物々交換してくれますか?)

海外でショッピング-支払い

  • How much is it?(いくらですか?)
  • How much are they all together?(全部でいくらになりますか?)
  • Can I pay with credit card?(クレジットカードで支払えますか?)
  • May I have a receipt, please?(領収証をください。)
  • Is tax included in the price.(税金は入っていますか?)
  • I’ve already paid.(代金はもう支払いました。)

海外でショッピング-包装

  • Please wrap them separately.(1つずつ別々に包んでください。)
  • Please put it in a box.(箱に入れてください。)
  • Please give me a bag for this.(これを入れる袋をください。)
  • Please wrap it so that it does not break during transit.(壊れないように、しっかり包んでください。)
  • As this will be a gift, please wrap it nicely.(贈り物にするので、綺麗に包んでください。)
  • Please tie it up with a ribbon.(リボンをかけてください。)

如何でしたでしょうか。

ぜひ参考にして、あなたの快適なショッピングライフを送ってください٩( ᐛ )و